QUY ĐỊNH VÀ ĐIỀU LỆ

1. Việc hủy phòng phải được thông báo trực tiếp đến khu nghỉ Palm Garden. Khu nghỉ không tính phí đối với các yêu cầu đặt phòng bị huỷ trước 72 giờ so với giờ nhận phòng. Huỷ phòng trong vòng 72 đến 48 giờ so với giờ nhận phòng sẽ bị tính phí một đêm. Huỷ phòng trong vòng 48 giờ so với giờ đến hoặc không đến sẽ tính 100% giá trị đặt phòng và 01 chiều đón sân bay (nếu có). Quy định về thời gian trên cũng áp dụng trong trường hợp quý khách có thay đổi về ngày, số lượng phòng hoặc trả phòng sớm hơn dự kiến. Vui lòng lưu ý chỉ có sự linh động trong việc hủy, bổ sung hay trả phòng sớm dành cho việc đặt phòng với giá công bố. Nếu quý khách mong muốn có sự linh động này, vui lòng thông báo trước khi có xác nhận đặt phòng (từ giá thấp nhất đến giá cao nhất dao động từ  VNĐ 4,800,000 net (USD229 net) đến VNĐ 15,000,000 net (USD714 net per room per night). Những điều khoản đảm bảo và hủy phòng khác sẽ được áp dụng cho khách đoàn.

2. Khu nghỉ không chịu trách nhiệm về bất kỳ khoản ưu đãi nào không được sử dụng trong quá trình nghỉ và sẽ không hoàn lại tiền.

3. Khu nghỉ không chịu trách nhiệm cho những mất mát, hư hỏng, chi phí hay sự trì hoãn do những trường hợp ngoài tầm kiểm soát như thiên tai, chiến tranh, đình công, tranh chấp lao động… hoặc hạn chế áp đặt bởi cơ quan chính phủ

4. Trong trường hợp khu nghỉ bị quá tải dẫn đến việc từ chối việc đặt phòng, khu nghỉ chỉ có trách nhiệm chuyển khách đến những khách sạn khác cùng hạng hay phòng những nhà nghỉ mà không đền bù. Khu nghỉ không chịu trách nhiệm cho bất cứ sự bất tiện do sự thay đổi này.

5. Chất lượng các dịch vụ của khu nghỉ được định theo tiêu chuẩn của điểm đến và có thể khác so với tiêu chuẩn của những vùng hoặc quốc gia khác. Dịch vụ có thể bị gián đoạn bất kỳ lúc nào cho việc sửa chữa, bảo trì hay xây dựng.

6. Tất cả thông tin và hình ảnh trên website, ấn phẩm quảng cáo hay các vật dụng khách của khu nghỉ đã được kiểm định tính chính xác.  Tuy nhiên vì đây chỉ mang tính miêu tả nên khu nghỉ có quyền không chịu trách nhiệm cho bất kỳ sự thay đổi không lường trước hay. Tất cả các hình ảnh của khu nghỉ được công bố như là tài sản riêng của khu nghỉ.

7. Vui lòng chắc chắn rằng bạn đã cung cấp thông tin nhận dạng đang trong thời gian hiệu lực cho quầy lễ tân. Đối với khách nước ngoài, khu nghỉ yêu cầu xuất trình hộ chiếu và giấy xuất nhập cảnh hợp lệ. Đối với khách Việt Nam, vui lòng cung cấp thẻ chứng minh nhân dân hoặc bất cứ giấy tờ hợp pháp nào khác cho mục đích nhận dạng. Chúng tôi cũng yêu cầu thông tin về điạ chỉ cư trú trên tờ đăng kí.

8. Khách sạn cần xác nhận thông tin về thẻ tín dụng để bảo đảm cho mỗi yêu cầu đặt phòng nhưng sẽ thu tổng chi phí dự tính cho toàn bộ dịch vụ của quý khách gần trước khi quý khách nhận phòng. Nếu chi phí đặt phòng do đơn vị đang công tác hoặc Công ty Du Lịch thanh toán, chúng tôi cũng yêu cầu xác nhận trên thẻ tín dụng một khoản chi phí tương đương với số tiền ứơc tính cho những chi phí có thể phát sinh trong quá trình lưu lại tại Palm Garden. Nếu quý khách không có thẻ tín dụng trong thời gian hiệu lực, khách sạn yêu cầu đặt cọc toàn bộ bằng tiền mặt cho tổng giá trị phòng ở cộng với những chi phí phát sinh ước tính. Chúng tôi mong nhận được sự thấu hiểu của quý khách trong trường hợp này.

9. Bất kỳ những ưu đãi hay giá đặc biệt sẽ tùy thuộc vào tình trạng phòng trống của khu nghỉ và có thể thay đổi bất kỳ thời điểm nào.

10. Tất cả các loại thẻ tín dụng chính như American Express, JCB, Visa, Master đều được chấp nhận.

11. Giờ nhận phòng là từ 14.00 trở đi và trả phòng lúc 12.00. Những quý khách trả phòng trễ trước 18.00 sẽ tính 50% giá trị phòng. Vui lòng xác nhận việc trả phòng trễ với bộ phận lễ Tân của Khách Sạn vào sáng ngày khởi hành, chúng tôi sẽ bố trí dựa trên tình trạng phòng.

12. Trong trường hợp khách ở chung phòng mà không thông báo với bộ phận Lễ tân, khách sạn sẽ tự động cộng vào chi phí của giường phụ và ăn sáng cho mỗi quý khách ở thêm.

13. Chỉ tối đa 03 người lớn chung 01 phòng. Giường phụ sẽ được yêu cầu và tính phí khi 03 người lớn chung 01 phòng.

14. Trẻ em từ 12 tuổi trở lên sẽ tính giá như người lớn.

15. Trẻ em dưới 12 tuổi (tối đa 02 trẻ em) có thể chung giường với cha mẹ mà không tính phí (không bao gồm ăn sáng). Ăn sáng cho trẻ em dưới 6 tuổi thì miễn phí. Trẻ em từ 6 đến 12 tuổi sẽ được giảm giá 30%. Cũi em bé sẽ được miễn phí (tùy tình trạng trống)

16. Phòng nghỉ không có giường phụ sẽ được sắp xếp 01 giường đôi (1.8m x 2m) hoặc 02 giường đơn (1.2m x 2m). Để kỳ nghỉ được thoải mái, chúng tôi đề nghị chỉ ở mỗi phòng 1 hoặc 02 người. Mỗi phòng có thể đặt tối đa 01 giường phụ (0.9m x 2m). Đối với phòng có giường phụ, chúng tôi đề nghị tối đa 03 người. Để thoải hơn, chúng tôi có thể sắp xếp 02 phòng phòng có cửa thông nhau hoặc liền kề nếu có nhu cầu (tùy tình trạng phòng trống).

17. Số lượng khách tối đa ở chung phòng là 4 khách (bao gồm trẻ em) hoặc 03 người lớn và chỉ có tối đa 01 giường phụ. Nếu không, khách sạn yêu cầu quý khách vui lòng đặt thêm một phòng nữa.

18. Chìa khoá phòng phải được trả lại cho nhân viên Lễ Tân trước khi rời khỏi Palm Garden, bất cứ chìa khoá nào bị mất cũng sẽ bị tính phí. Quý khách lưu ý không để chìa khoá lại trong phòng vào ngày khởi hành.

19. Do quy định chặt chẽ của Ngân hàng nhà nước Việt Nam, khách sạn chỉ chấp nhận những ngoại tệ còn nguyên vẹn, không có đánh dấu hay bị rách

20. Nếu không có sự kiện đặc biệt nào được lên kế hoạch trước, quý khách vui lòng tôn trọng quy định về “Giờ yên tĩnh” trong Khu Nghỉ Mát từ 22.00 đến 6.00 sáng ngày hôm sau để đảm bảo quyền được nghỉ ngơi và thư giãn cho những quý khách khác.

21. Khách ở ngoài có thể đến viếng thăm từ 8.00 đến 23.00 hàng ngày, đồng thời vui lòng đăng kí và để lại thẻ chứng minh thư tại quầy Lễ Tân. Nếu khách ở ngoài muốn sử dụng các dịch vụ của khu nghỉ, họ phải thanh toán phí (biển, hồ bơi, trung tâm thể dục thể thao, xông hơi khô, bi-a…)

22. Để đảm bảo an toàn cho trẻ em, trẻ dưới 12 tuổi phải đi cùng với người lớn khi vào Trung Tâm thông tin. Trung Tâm Thông Tin chủ yếu phục vụ cho mục đích công việc và trao đổi của quý khách được thuận tiện hơn, do đó, vui lòng hạn chế tối đa việc chơi trò chơi hoặc giải trí.

23. Những quý khách sử dụng hồ bơi sau 19.00 phải tự đảm bảo an toàn cho bản thân vì không có nhân viên an ninh của Khách sạn trực. Chúng tôi sẽ đóng cửa hồ bơi lúc 22.00 để tránh các tai nạn đáng tiếc xảy ra cho quý khách. Vui lòng không sử dụng hồ bơi sau 22.00 trở đi.

24. Quý khách vui lòng mặc trang phục thích hợp khi ở trong Khu Nghỉ Mát, đặc biệt ở những khu vực công cộng như tiền sảnh, nhà hàng, Business Center. Để thể hiện sự tôn trọng đối với các nền văn hoá khác, xin quý khách tuyệt đối không ở trong tình trạng khoả thân, kể cả trẻ em. Trung tâm mua sắm của Khách sạn có bán đồ bơi cho mọi lứa tuổi.

25. Quý khách vui lòng tôn trọng nội quy chung của Khu Nghỉ Mát là bộ phận Lễ Tân và Chăm Sóc Khách Hàng chỉ thực hiện giúp các cuộc gọi nội địa mà không tính phí nếu thực sự cần thiết. Ngoài ra, các cuộc gọi quốc tế và gọi vào máy di động sẽ được tính vào chi phí cá nhân của quý khách, bất kể là quý khách gọi từ phòng của mình hay tại tiền sảnh khách sạn.

26. Quý khách vui lòng cất giữ những vật dụng có giá trị trong két an toàn hoặc kí gửi ở quầy Lễ Tân

27. Khu Nghỉ Mát không có trách nhiệm pháp lí đối với những mất mát hay hư hại về tài sản cá nhân của khách

28. Vũ khí, chất độc, chất gây nổ hay những vật dụng dễ cháy đều không được chấp nhận trong Khu Nghỉ Mát

29. Thú nuôi không được chấp nhận trong Khu Nghỉ Mát

30. Tuyệt đối nghiêm cấm việc nấu ăn trong phòng. Yêu cầu sử dụng các thiết bị điện đúng mục đích.

31. Thức ăn và đồ uống được mua bên ngoài không được đem vào Khu nghỉ. Nếu có sẽ bị tính phí.

32. Vui lòng không mang các loại trái cây nặng mùi (sầu riêng…) vào trong phòng khách

33. Một số vật dụng trong phòng khách sẽ bị tính phí nếu làm mất hoặc đổ vỡ. Vui lòng tham khảo danh mục những vật dụng sẽ tính phí/bán trong phòng.

34. Tuyệt đối nghiêm cấm các hoạt động vi phạm pháp luật trong Khu Nghỉ Mát như đánh bạc, mại dâm hay sử dụng chất kích thích

35. Quý khách vui lòng không đậu đỗ ở khu vực lối đi cho xe. Phương tiện đi lại phải được đậu ở khu vực riêng biệt

36. Xin quý khách đọc để nắm vững thông tin về quy trình báo hoả khẩn cấp trong cuốn hướng dẫn.

37. Quý khách vui lòng tham khảo thêm những quy định cụ thể trên bảng đặt tại hồ bơi, biển, phòng tập thể dục cũng như những tài liệu chính thức khác của Palm Garden.

38. Quý khách đồng ý với những chính sách, quy định và điều lệ của khu nghỉ. Nếu quý khách có những hành động gây đe dọa đến khu nghỉ hay nhân viên hoặc khách khác, khu nghỉ có quyền từ chối dịch vụ và mời ra khỏi khu nghỉ. Trong trường hợp này, khách sẽ chịu trách nhiệm cho tất cả các chi phí và không hoàn trả cho bất kỳ phần nào không được sử dụng. Khu nghỉ có quyền từ chối dịch vụ bất kỳ khách nào.

39. Ban quản lí khu nghỉ có thể yêu cầu khách phải rời Palm Garden mà không hoàn trả bất cứ chi phí nào lại đối với những quý khách cố tình bỏ qua và vi phạm những điều lệ trên.

CHÚNG TÔI TỰ HÀO ĐÃ NHẬN ĐƯỢC NHỮNG GIẢI THƯỞNG UY TÍN